0 obľúbení zobrazení
Brodjaga (Tulák), Po dikim stepjam Zabajkalja
Textové verzie
1Verzia #1
Ruská národna pieseň "Po dikim stepyam Zabaikalya" (Russian: По диким степям Забайкалья, lit. 'By the wild Steppes of the Transbaikalia') je Ruska národna pieseň, ktorá je známa aj ako Brodjaga, "Brodyaga" (Russian: Бродяга, lit. 'tramp, vagabond'). V rôznych verziách bola publikovaná a zaznamenaná začiatkom 20. storočia a odvtedy sa stala súčasťou repertoáru ruských i zahraničných umelcov. 1. Po dikim stepjam Zabajkalja, kde zoloto rojut v gorach. [:Brodjaga suďbu proklinaja, taščisja s sumoj na plečach.:] 2. Iďot on gustoju tajgoju, gde ptaški odni liš pojut, [:kotel ego sboku trevožit, suhie koty nogi byut.:] 3. Na ňom rubašenka chudaja i množestvo raznych zaplat, [:šapčonka na ňom arestanta i seryj ťuremnyj chalat.:] 4. Bežal iz tjurmy tjomnoj nočju, v tjurme on za pravdu stradal. [:Idti dalše net uže moči, pred nim rasstilalsja Bajkal.:] 5. Brodjaga k Bajkalu podchodit, rybačju tam lodku berjot. [:I grustnuju pesnju zavodit, pro rodinu što-to pajot.:] 6. "Оstavil ženu moloduju, i malych ostavil detej, [:teper ja idu naudaču, Bog znajet, uvižus li s nej!":] 7. Brodjaga Bajkal perejechal na vstreču radimaja mať. [:"Ach, zdravstvuj, ach, zdravstvuj, mamaša, zdarov li atec moj i brat?".:] 8. "Atec tvoj davno už v magile zemľoju syroju zakryt. [:A brat tvoj davno už v Sibiri, davno kandalami gremit.:] 9. "Pojďom že, pojďom, moj synoček, pojďom že kuren naš radnoj, [:žena tam po mužu skučajet, plačut detiški gurboj.":] * - * Russian Бродяга (Brodyaga) 1. По диким степям Забайкалья, Где золото роют в горах, [:Бродяга, судьбу проклиная, Тащился с сумой на плечах.:] 2. Идёт он густою тайгою, Где пташки одни лишь поют, [:Котел его сбоку тревожит, Сухие коты ноги бьют.:] 3. На нем рубашонка худая, И множество разных заплат, [:Шапчонка на нем арестанта И серый тюремный халат.:] 4. Бежал из тюрьмы тёмной ночью, В тюрьме он за правду страдал. [:Идти дальше нет уже мочи – Пред ним расстилался Байкал.:] 5. Бродяга к Байкалу подходит, Рыбацкую лодку берёт [:И грустную песню заводит, Про Родину что-то поёт.:] 6. "Оставил жену молодую И малых оставил детей, [:Теперь я иду наудачу, Бог знает, увижусь ли с ней!":] 7. Бродяга Байкал переехал, Навстречу - родимая мать. [:"Ах, здравствуй, ах, здравствуй, мамаша, Здоров ли отец мой да брат?":] 8. "Отец твой давно уж в могиле, Землею сырою лежит, [:А брат твой давно уж в Сибири, Давно кандалами гремит.":] 9. "Пойдём же, пойдём, мой сыночек, Пойдём же в курень наш родной, [:Жена там по мужу скучает, И плачут детишки гурьбой.":] * - * 1. Po dikim stepyam Zabaikalya, Gde zoloto royut v gorakh, [:Brodyaga, sudbu proklinaya, Tashilsya s sumoi na plechakh.:] 2. Idyot on gustoyu taigoyu, Gde ptashki odni lish poyut, [:Kotel ego sboku trevozhit, Sukhie koty nogi byut.:] 3. Na niom rubashonka khudaya, I mnozhestvo rasnykh zaplat, [:Shapchonka na nem arestsanta И seryi tyuremnyi khalat.:] 4. Bezhal iz tyurmy tyomnoi nochyu, V tyurme on za pravdu stradal. [:Idti dalshe net uzhe mochi – Pred nim rasstilalsya Baikal.:] 5. Brodyaga k Baikalu podkhodit, Rybatzkuyu lodku beryot [:I grustnuyu pesnyu zavodit Pro Rodinu chto-to poyot.:] 6. "Оstavil zhenu moloduyu I malykh ostavil detei, [:Teper ya idu naudachu, Bog znayet, uvizhus li s nei!":] 7. Brodyaga Baikal pereyekhal, Navstrechu - rodimaya mat. [:"Аkh, zdravstvuy, аkh zdravstvuy, mamasha, Zdorov li otets moi i brat?":] 8. "Otets tvoi davno uzh v mogile Zemlioyu syroyu lezhit [:А brat tvoi davno uzh v Sibiri, Davno kandalami gremit.":] 9. "Poidyom zhe, poidyom, moi synochek Poidyom zhe kuren nash rodnoi [:Zhena tam po muzhu skuchayet, Plachut detishki gurboi.":] * - * English translation 1. On the wild steppes of Transbaikalia, Where people dig for gold in the mountains, [:A vagrant, bemoaning his fate, Is wandering with a bag on his back.:] 2. He walks through the thick taiga, Where only a few birds sing, [:He carries a tin can on his side, His feet are strapped in dry skins.:] 3. He wears a worn-out shirt And a lot of different patches. [:The cap on his head is a convict’s cap And he wears a grey convict’s uniform.:] 4. He escaped from prison during a dark night Where he was imprisoned for defending the truth. [:But he could not go any further In front of him was Lake Baikal.:] 5. The vagrant walks to the shore And climbs in to a fisherman's boat. [:He starts to sing a sad song Telling something about his native land.:] 6. "I left my wife when she was young And left her with my small children, [:Now I wander aimlessly, God knows, whether I shall meet her again!":] 7. He crosses the lake, His mother comes to meet him. [:”O my dear mother let me embrace you, Are my father and my brother well?”:] 8. "Your father has been dead for a long time; He now rests in the damp earth. [:And your brother is serving his sentence, Wearing chains, somewhere in Siberia.":] 9. "Let's go, let’s go, my son, Let's go home to our house, [:Where your wife misses her husband, And all your little children are crying.":]
Kam pokračovať ďalej
Pridaj prvé pokračovanie a pomôž vytvoriť prirodzený tok medzi piesňami.